وقتی سایتهای بازتاب و انتخاب خبر کم می آورند
امروز به لینکی بر خوردم که دوستی برایم فرستاده بود. در این لینک به سایت انتخاب هدایت شدم.
این سایت هم به نقل از بازتاب ،خبر زیر را انتشار داده بود.
--------------------------------------------------------------------------------
انگلیسی را از معاونت برون مررزی صداوسیما بیاموزید!
بازتاب نوشت: سایت شبکه العالم وابسته به معاونت برون مرزی سازمان صداوسیما در صفحه انگلیسی خود عبارت Thank you for your understanding استفاده کرده است:
پایگاه خبری تحلیلی انتخاب (Entekhab.ir) :
------------------------------------------------------------------------
صفحه بالا صفحه سایت افلاین دروپال هست که در مواقعی که سایت در ارتباط با پایگاه داده به مشکل بر می خورد نمایان می شود.
در هفته های گذشته به مدت 2 هفته سایت العالم تحت حملات شدید سایبری و از نوع DDOS بوده است که در اون زمان به دلیل حجم بسیار بالای حملات سایت اصلی العالم که به زبان عربی می باشد به کلی از دسترس خارج شده بود و سایت فارسی العالم هم به همین دلیل که سرور تحت حملات بوده از دسترس عموم خارج شده بود. که با تلاس تیم فنی سایت العالم این حملات به خوبی مدیریت شد و با کمترین هزینه ممکن سایت به روال عادی خودش برگشت.
اولش شک کردم به اینکه نکنه واقعا این متن رو خودم اشتباهی نوشته باشم ولی سریعا رفتم و مراجعه کردم به نسخه اصلی دروپال دیدم نه این متن پیش فرض دروپال هست.
پیش خودم گفتم مگر می شود دروپال اشتباهی به این وحشتناکی داشته باشد و این همه کاربر تا به حال گزارش نداده باشند.
متن رو در اینترنت جستجو کردم و دیدم نه تنها مشکلی ندارد و بلکه یک اصطلاح عمومی در زبان انگلیسی هست.
گوگل برای این جمله بیش از 562,000,000 لینک را برای من می آورد که خود گواه این هست که این جمله هیچ مشکلی ندارد.
متاسفانه رسانه های ما وقتی خبر ندارند شروع می کنند به زدن تیتر هایی این چنینی ،ای کاش سردبیر این سایتها کمی با زبان انگلیسی آشنا بودند و چنین تیتر های مضحکی رو نمی زدند.
رسانه هایی مثل بازتاب و انتخاب که کلی ادعا دارند در این زمینه ، با تیتر کردن چنین خبرهای بی ارزش و غیر واقعی واقعا به دنبال چه چیزی هستند؟